Wtorek, 18 maja 2010 roku, o godzinie 18:54:19
the.principal.1987.dvdrip.divx.cd1-tml.txt
2423 sekunda: Słyszałem!
2424 sekunda: W klasie panuje straszne zamieszanie.
Nikt się niczego nie uczy.
2427 sekunda: Wróciłam przez to do punktu wyjścia.
2430 sekunda: Przepraszam, nie myślałem, że tak będzie.
2433 sekunda: Co pan zamierza z tym zrobić?
2435 sekunda: Czy wszyscy ci uczniowie
są wpisani do dziennika?
2438 sekunda: Tak, ale...
2439 sekunda: Jeśli tak, to prawo nakazuje,
by ich pani uczyła.
2442 sekunda: Jasne. Można się zasłaniać prawem.
2444 sekunda: Nie muszą być na lekcjach!
Nigdy wcześniej nie byli!
2447 sekunda: Nic nie stoi na przeszkodzie,
by trochę nagiąć prawo.
2450 sekunda: To już tradycja w Brandel.
2457 sekunda: Tak?
2458 sekunda: W takim razie ta tradycja jest martwa.
2462 sekunda: Dajcie spokój.
2464 sekunda: Nie możecie sobie dobierać uczniów.
2466 sekunda: Musicie brać na lekcje tych,
2468 sekunda: których daje wam szkoła,
i uczyć ich najlepiej, jak możecie.
2471 sekunda: Nie możecie uczyć tych łatwych,
a pozostałych wyrzucać na śmietnik.
2474 sekunda: Jeśli nie możecie sobie poradzić
z jakimś uczniem, przyjdźcie do mnie.
Poniedziałek, 17 maja 2010 roku, o godzinie 22:50:49
duel-pojedynek na szosie.polish.txt
2630 sekunda: Pchaj!
2680 sekunda: Panie Pfifer,
on też utkwił.
2683 sekunda: Cholera.
2695 sekunda: Przepraszam.
Byłem pewien, że będzie dobrze.
2698 sekunda: Mówiłem, że się zaczepię.
2701 sekunda: - Może ci pomogę?
- Nie... Nie siadaj na masce.
2705 sekunda: Wgniecie się.
Mówiłem dzieciakom, by nie siadały.
2710 sekunda: Potrząśnij
i zobacz czy się odczepi...
2713 sekunda: a ja...
2717 sekunda: Tylko potrząśnij.
2757 sekunda: Zaczekaj!
2774 sekunda: Coś nie tak?
2779 sekunda: Ten drań zawrócił.
2783 sekunda: To o tę ciężarówkę pytałeś?
2791 sekunda: Każ dzieciakom zejść z drogi.
2793 sekunda: - Po co?
- Każ im zejść z drogi.
2796 sekunda: Nic im nie będzie.
Nie są na jezdni.
2798 sekunda: Idźcie... Idźcie...
Wsiadajcie do autobusu.
2801 sekunda: Proszę. Wsiadajcie do autobusu.
2803 sekunda: Możecie tu zostać.
Poniedziałek, 17 maja 2010 roku, o godzinie 09:27:39
24.s03e19.ws.dvdrip.xvid-sfm.txt
331 sekunda: Almeida.
332 sekunda: Tony, it's Jack.
334 sekunda: Jack, what happened?
336 sekunda: Chappelle is dead.
338 sekunda: Saunders people picked up his body.
340 sekunda: 4 men all wearing hoods,
black van, no plates.
343 sekunda: All right, look,
I will see if we can SAT track it.
345 sekunda: I already put Adam on it.
347 sekunda: Do we have any idea why
Saunders wanted Chappelle dead yet?
350 sekunda: I was just about to call you.
353 sekunda: We found a thread that Chappelle
was working up on his own.
356 sekunda: Looks like Saunders has a daughter.
358 sekunda: A daughter?
359 sekunda: Yeah, the money trail Chappelle
was following leads to a Jane Saunders.
362 sekunda: What do we know about her?
363 sekunda: We are still digging up information.
364 sekunda: We know she is 19 years old,
she goes to school in Santa Barbara.
367 sekunda: Is she still there?
368 sekunda: Yeah. I was just about to call the Santa
Barbara office to have her picked up.
371 sekunda: Wait, Tony, Tony, dont.
Thats not the right play.
Poniedziałek, 17 maja 2010 roku, o godzinie 08:10:10
robin.hood.prince.of.thieves.extended.02.1991.internal.dvdrip.xvid-tdf.txt
63 sekunda: Teraz?
69 sekunda: Datek, proszę.
72 sekunda: Datek? Za co?
77 sekunda: Za przejazd przez Sherwood.
78 sekunda: Dobrze.
80 sekunda: Chodź i weź.
88 sekunda: Jak śmiesz napadać na nas!
90 sekunda: To moja praca.
93 sekunda: A kto cię zatrudnia?
94 sekunda: Robin Hood.
98 sekunda: Muszę się z nim widzieć.
103 sekunda: Próbuję je zatrzymać!
104 sekunda: Nie możecie tam zejść!
109 sekunda: Nie spodziewa się was!
111 sekunda: To zemsta mojej pani.
113 sekunda: -Z drogi, starucho!
-Milcz!
115 sekunda: Nie możecie tam zejść!
124 sekunda: Co tam jest?
125 sekunda: Zasłoń oczy.
141 sekunda: Mogłeś powiedzieć.
Piątek, 14 maja 2010 roku, o godzinie 06:06:18
invasion of the body snatchers (1956).txt
3348 sekunda: Czekaj! Tutaj jesteśmy bezpieczni!
3354 sekunda: Nie ma ich tu.
Mam nadzieję, że nie przybyliśmy za późno.
3356 sekunda: Jack! Dzięki Bogu!
3358 sekunda: Całe miasto zostało
przejęte przez strąki!
3361 sekunda: Nie całkiem.
Zostałeś jeszcze ty i Becky.
3364 sekunda: Miles, byłoby o wiele
łatwiej...
3366 sekunda: gdybyś zasnął
ubiegłej nocy.
3367 sekunda: Odpręż się.
Jesteśmy tu, by ci pomóc.
3372 sekunda: Wiesz o tym lepiej niż ci się zdaje.
3374 sekunda: Gdzie chcesz byśmy
je położyli?
3375 sekunda: Chciałbyś obserwować,
jak rosną?
3376 sekunda: - Nie, dzięki.
- Ułóżcie je tam.
3379 sekunda: Nie ma się czego obawiać.
Nie chcemy cię skrzywdzić.
3382 sekunda: Raz zrozumiesz,
i będziesz wdzięczny.
3383 sekunda: Pamiętasz, jak Teddy i ja
walczyliśmy przeciw temu.
3386 sekunda: Nie mieliśmy racji.
3387 sekunda: Teddy nie ma nic przeciwko temu?
3388 sekunda: Oczywiście, że nie.
Czuje dokładnie to samo, co ja.
3391 sekunda: Wypuśćcie nas!
3392 sekunda: Jeżeli opuścimy miasto,
nie wrócimy już tu.
Poniedziałek, 10 maja 2010 roku, o godzinie 05:49:19
hfdx-wohae.cd1.txt
2039 sekunda: What does your Khan want from me?
2042 sekunda: Please tell me honestly.
2043 sekunda: One caravan came back from India
and get lost in the sandstorm.
2047 sekunda: Our Khan hopes you can...
2050 sekunda: Aren't you in war with Dynasty
Tang?
2053 sekunda: The whole West would be ruled by
Khan.
2057 sekunda: What do you want from that small
caravan?
2060 sekunda: No, it's very important to Khan.
2068 sekunda: If really so,
2070 sekunda: why not you do yourselves?
2073 sekunda: Our Khan promises,
2075 sekunda: ifMaster An can do it for us,
2077 sekunda: we'll give you anything you want.
2079 sekunda: We can even give you a town.
2082 sekunda: I want his daughter to be my woman.
2087 sekunda: Go back and tell your great Khan
about that.
2179 sekunda: Change to a real sword!
2216 sekunda: If you want to work here,
2220 sekunda: you must put more effort in it.
2224 sekunda: Master An's swordsmanship is
terrified.
Niedziela, 09 maja 2010 roku, o godzinie 20:15:19
scream 3.txt
5719 sekunda: On zrobił z niej dziwkę.
5723 sekunda: Po tej nocy, już nigdy się nie pozbierała.
5726 sekunda: Piepszyli ją przez cała niedzielę. Zniszczyli jej życie.
5729 sekunda: Twoje też, prawda Sid?
5732 sekunda: Nienawidzisz go Sid? Wiem, że tak.
5735 sekunda: Jestem pewien, że tak.
5738 sekunda: ..wiem kim jesteś. Wiem co się stało mojej matce i ty za to odpowiesz.
5741 sekunda: Ta rodzina miała być moja.
5743 sekunda: Przestań z biadoleniem, słyszałam to już z milion razy!
5744 sekunda: Tę kasetę znajdzie policja koło ciała Miltona.
5750 sekunda: Co? Nie słyszę Cię?
5752 sekunda: Nie musisz tego robić Roman. Spełnie każde twoje życzenie.
5757 sekunda: Mam wszystko czego potrzebuję.
5762 sekunda: Ty piepszony kretynie.
5764 sekunda: Nie Sid. Ty jesteś kretynką.
5766 sekunda: Ty to zrobiłaś. Ty wszystkich pozabijałaś.... nawet najbliższych przyjaciół.
5771 sekunda: Życie w izolacji i w świadomości, że Milton wykończył ukochaną mamusię...
5776 sekunda: ...spowodowało, że pękłaś.
5781 sekunda: 1... 2... 3...
5785 sekunda: I kto to jest bohaterem?
Piątek, 07 maja 2010 roku, o godzinie 17:49:50
406 - oops... noel did it again.txt
262 sekunda: - Bye.
- Bye.
264 sekunda: - Bye.
- Bye.
279 sekunda: - He's not there.
- Okay.
281 sekunda: - You must be Ben. I'm Lauren.
- Nice to meet you.
283 sekunda: They took him for an MRI.
He should be back in an hour.
286 sekunda: An hour. Really?
288 sekunda: Why? Is that a problem?
290 sekunda: I'm going away
for the weekend with my girlfriend.
293 sekunda: We're supposed to leave.
So, it's a problem.
295 sekunda: Can you wait?
296 sekunda: He really needs to talk to you.
298 sekunda: Why? What's going on?
300 sekunda: His liver is completely shot.
302 sekunda: Twenty years of drinking
scotch will do that to you.
305 sekunda: Well, they took him
off the transplant list.
308 sekunda: They didn't think
he would survive the surgery.
312 sekunda: I know the two of you
have had a difficult relationship.
317 sekunda: We don't actually have a relationship.
319 sekunda: He has something he needs to tell you.
321 sekunda: Probably isn't something
I haven't heard a thousand times.
Czwartek, 06 maja 2010 roku, o godzinie 05:35:18
the majestic cd1.txt
580 sekunda: Pozwalają ci.
581 sekunda: Najlepiej jakby pozwolili mi
bronić się samemu.
584 sekunda: Studio będzie starało się bronić twoich poczynań.
To wszystko, co mogę ci obiecać.
589 sekunda: Żadnych gwarancji.
594 sekunda: -Zgadzasz się na przesłuchanie?
-A mam inny wybór?
598 sekunda: Żywią się nazwiskami.
Będziesz musiał im ich trochę podać.
602 sekunda: Jestem scenarzystą.
Potrafię zmyślić kilka nazwisk jak zechce.
606 sekunda: Rozmawiamy o mojej karierze,
całym życiu.
609 sekunda: Boże, Powiem im, co tylko będą chcieli.
636 sekunda: Chodź, wzniesiesz ze mną toast.
641 sekunda: Za kraj wolności
i dom odwagi.
649 sekunda: Hej, Pete.
Może już z ciebie dosyć?
653 sekunda: Powiedz mi coś, Jerry.
jesteś blisko z J. Edgar Hoover'em?
658 sekunda: Nie chciałbym go poznać nawet
gdyby tu wszedł w pięknej sukience.
662 sekunda: Szkoda. Mówi, że jestem komunistą.
666 sekunda: Prawdę mówiąc, właśnie w tej chwili
jakiś szarak z FBI...
671 sekunda: ...w małym szarym garniturku FBI...
674 sekunda: ...przekartkowuje mój scenariusz,
sprawdza go, linijka po linijce...
680 sekunda: ...w poszukiwaniu marksistowskiej
propagandy, która z pewnością czai się między wierszami.
687 sekunda: Mam nadzieję, że poprawi błędy.
Środa, 05 maja 2010 roku, o godzinie 06:56:51
fantastic.4.svcd.cam-baph..cd1.rmvb(cdmsshare.org).txt.txt
2833 sekunda: Nie pozwolę, abyś zrobił ze mnie głupca.
2835 sekunda: Victor jeśli zrozumiemy...
2837 sekunda: Nie chcę zrozumienia.
2839 sekunda: Jeśli to jeden z twoich projektów,
to lepiej to napraw.
2841 sekunda: Szybko.
2844 sekunda: Jakiś problem?
2849 sekunda: Nie.
2854 sekunda: Nie ma Ben.
2856 sekunda: Zapłać za prąd i znajdź lekarstwo.
2895 sekunda: Jego oznaki życiowe są w normie.
2899 sekunda: Spróbujemy zidentyfikować źródło mutacji.
Wyizolujemy twoje DNA, aby odnaleźć właściwe genomy.
2907 sekunda: Chce po prostu zbadać cię aby sprawdzić co nawaliło.
2909 sekunda: Czemu nie mówiłeś tak od razu.
2912 sekunda: Jego wewnętrzne organy są jak z litej skały.
2917 sekunda: Jak bardzo jest źle?
2920 sekunda: Paliłem papierosy.
2924 sekunda: Kontrolowałabyś lepiej niewidzialność,
gdybyś umiała kontrolować swoje emocje.
2932 sekunda: Przepraszam?
2934 sekunda: Gdybyś bardziej się kontrolowała
mogłabyś ustalić jak tym kierować.
2937 sekunda: Czy pamiętasz dokładnie co czułaś gdy byłaś na mostku?
Niedziela, 02 maja 2010 roku, o godzinie 12:44:01
anger management (osloskop net).txt
1828 sekunda: 6:30?
1829 sekunda: Nie wstaje do 7.
1831 sekunda: Musisz zrobic mi śniadanie.
1834 sekunda: Dave, gotowanie jest bardzo uspokajające i działa terapeutycznie.
1837 sekunda: Chcę 2 jajka,
over easy and unfertilized...
1841 sekunda: ...wheat toast, dry, i proszę...
1843 sekunda: ...powiedz że masz ketchup.
1845 sekunda: Na końcu ulicy jest knajpa Denny.
1847 sekunda: Mają nie tylko ketchup...
1849 sekunda: ...ale także najzłośliwszą kelnerkę
jaką kiedy kolwiek widziałem.
1851 sekunda: You could have a blast with
the goosfraba thing down there.
1855 sekunda: Lame-o.
1877 sekunda: Twoje jajka.
1887 sekunda: -O cholera!
-I said over easy! !
1895 sekunda: Now, why did I do that?
1897 sekunda: Because I refused to spoon with you
last night?
1902 sekunda: Wściekły człowiek otwiera usta a zamyka oczy.
1907 sekunda: Alpha-Bits.
1909 sekunda: No matter how old I get,
always a culinary delight.
1913 sekunda: No explanation for the egg throwing.
He's a psycho.
Sobota, 01 maja 2010 roku, o godzinie 21:02:39
24.s04e13.hdtv-lol.txt
1307 sekunda: I tak mamy za dużo roboty.
1309 sekunda: Każdy tutaj jest zbyt zajęty
albo nie ma kwalifikacji.
1313 sekunda: Lepiej się zastanów.
1314 sekunda: Nie, nie ufam jej.
1320 sekunda: A co z Almeidą?
1323 sekunda: Możemy go wykorzystać.
Już się dzisiaj sprawdził.
1337 sekunda: Agencie Almeida,
podejdź do szóstego stanowiska.
1350 sekunda: Dobrze.
1351 sekunda: Przez resztę dnia pracujesz
ze Stils'em i Manningiem.
1354 sekunda: Edgar, zajmij miejsce Sary.
1357 sekunda: Sprawdź czy wszystko
jest w porządku.
1359 sekunda: Ok.
1360 sekunda: Powiadomię innych o zmianach.
1362 sekunda: Najpierw powiedz, na czym stoimy.
1364 sekunda: Jest dość spokojnie,
jedynie służby ratunkowe nadają.
1366 sekunda: Nie ma śladu Jacka czy Paula.
1368 sekunda: Odziały są w pogotowiu.
1370 sekunda: Najlepiej żeby otoczyli teren
1371 sekunda: i czekali na znak od Jacka.
1373 sekunda: Myślę, że popełniasz błąd.